ち【血】(ти)
1) кровь;

[lang name="English"]血が上がる кровь приливает к голове; чувствовать прилив крови к голове (головокружение); обр. приходить в ярость, терять самообладание;

[lang name="English"]血が出る идёт кровь; кровоточит (о ране); у кого-л. кровотечение;

[lang name="English"]血がだらだら(どくどくと)流れる кровь течёт ручьём;

[lang name="English"]血が通っている間は обр. пока жив (букв. пока кровь течёт [в жилах]);

[lang name="English"]血が止まった кровь перестала идти, кровотечение прекратилось;

[lang name="English"]血がつく быть в крови, быть запачканным кровью;

[lang name="English"]血に狂う а) обезуметь при виде крови; б) как опред. кровожадный;

[lang name="English"]血に塗れた см. ちだらけ;

[lang name="English"]血に染まる быть покрытым пятнами крови (о ткани); быть в крови; обливаться кровью;

[lang name="English"]血の循環 кровообращение;

[lang name="English"]血の出るまで打つ избить до крови;

[lang name="English"]血の池(海) море крови;

[lang name="English"]血の塊まり сгусток [запёкшейся] крови;

[lang name="English"]血の涙を流す проливать кровавые (горькие) слёзы;

[lang name="English"]血の付いた окровавленный, запачканный кровью;

[lang name="English"]血を流す проливать кровь;

[lang name="English"]血を止める остановить кровь (кровотечение);

[lang name="English"]血を取る пускать кровь, производить кровопускание;

[lang name="English"]その事件は道に血を見るに至った инцидент привёл к кровопролитию;

2) перен. родство;

[lang name="English"]血が繫っている быть в кровном родстве (кровными родственниками);

[lang name="English"]血のつながり кровное родство;

[lang name="English"]…の血から伝った унаследовано от… (о характере и т. п.);

[lang name="English"]彼は母の血を受けて詩才がある он унаследовал от матери поэтический дар;

[lang name="English"]血を分けた兄弟 родной (единокровный) брат;

[lang name="English"]血を分けた仲に限る погов. главное — родство;

[lang name="English"]その女は武士の血を受けついた она из самура́йского рода;

[lang name="English"]彼は外国人の血を引いている он по происхождению иностранец;

◇[lang name="English"]血あり涙ある человечный, добросердечный;

◇[lang name="English"]血も涙もない чёрствый, бессердечный;

◇[lang name="English"]血が沸く[思いがする] кровь кипит;

◇[lang name="English"]これでも私には血が通っているんだ но я тоже из плоти и крови (не камень);

◇[lang name="English"]血で血を洗う ссориться с родственниками;

◇[lang name="English"]血の出るような金 деньги, добытые потом и кровью (заработанные в поте лица), кровные деньги;

◇[lang name="English"]血の出るような苦心 мучительные усилия (заботы);

◇[lang name="English"]…の血を沸かす возбуждать кого-л., приводить кого-л. в состояние возбуждения; воодушевлять, воспламенять;

◇[lang name="English"]血を吐く思いで с чувством невыносимой душевной боли; испытывая невыразимые [нравственные] муки;

◇[lang name="English"]そのため私は血を吐く思いがした сама мысль об этом причиняла мне невыносимые страдания;


Японско-русский словарь. 2013.

Игры ⚽ Поможем написать курсовую

Полезное



Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»